Objectif : 1) je sais distinguer les niveaux de langue familier, courant et soutenu 2) J’apprends à parler le français de Cyrano de Bergerac
Qu’est-ce que les niveaux de langue ?
Il existe des variations dans l’usage de la langue : on peut utiliser un langage familier, courant ou soutenu.
Le niveau de langue familier
Le niveau de langue familier est employé essentiellement à l’oral. Il convient à un usage quotidien (à la maison, entre amis). C’est généralement le niveau de langue que les élèves utilisent entre eux, quand ils savent que leurs professeurs ne les écoutent plus.
Lorsque Casimir dit : “Ma daronne m’a trop pris la tête aujourd’hui, juste parce que j’ai pas rangé ma chambre, c’est abusé !”, il utilise un niveau de langue familier, et trouve probablement le terme daronne très swag. Mais sait-il que les termes daron et daronne viennent de l’ancien français, et qu’ils étaient déjà employés en 1725 ? Selon le Dictionnaire Historique de la langue française, il s’agirait d’un croisement de l’ancien français dam, qui signifie “seigneur”, et de “baron”, qui est un titre de noblesse. Bref, Casimir, tu sais manier l’ancien français, et quand tu dis daron à ton père, c’est comme si tu l’appelais mon seigneur et mon baron !
Djahid a pris l’habitude d’arriver dans les salles de classe en chantant : “Y’a pas moyen Djadja”, et “En Catchana baby tu dead ça”. Ces divines paroles, incompréhensibles pour ses professeurs peu sensibles à la poésie d’Aya Nakamura, sont très appréciées par ses camarades, qui le surnomment désormais Djadja.
“Frère, t’abuses grave ! Si tu continues comme ça t’es plus mon reuf”, dit Tyron à Tiago, après que ce dernier est allé voir un match de football sans lui.
Mélusine est enfin arrivée à Bali après de nombreuses heures d’avion. Elle s’allonge dans son transat et dit : “Comment je suis OKLM, wesh ! J’vais me mettre bien et m’enjailler avec deux-trois cocktails”
Le confinement ayant été levé, Zelda est allée faire du shopping sur l’avenue des Champs-Elysées. Une fois rentrée chez elle, elle essaye ses nouveaux vêtements et dit : “Whaouh, j’ai trop le swag !
Cynthia a particulièrement bien réussi son évaluation de français. C’est pourquoi, une fois rentrée du collège, elle dit à sa petite sœur : “J’suis trop une boss, ça c’est passé crème, du coup j’suis grave déter pour t’aider à faire tes maths”
À votre tour de trouver des expressions en langue familière
Le niveau de langue courant
Le niveau de langue courant peut être employé à l’oral comme à l’écrit. Il est utilisé dans le quotidien et il est considéré comme plus correct que le niveau de langue familier. C’est généralement le niveau de langue que les élèves utilisent en classe (même s’ils peuvent parfois s’abandonner à y utiliser un langage familier, ou s’y essayer au langage soutenu)
Jean-Luc aime beaucoup les livres, et c’est pourquoi il dit : “Je rêverais de passer une journée dans une superbe librairie où je pourrais lire tous les livres que je voudrais”
Tristan dit à son ami Lancelot : “Je rêverais de posséder un haras dans la campagne normande”
Merlin aime répéter la chose suivante : “Je suis très intelligent et très sage”
Le niveau de langue soutenu
Le niveau de langue soutenu est surtout employé à l’écrit, et dans des textes littéraires. Il correspond aux fameux “mots de poésie” dont parle Kirujan. En bref, c’est le français de Cyrano de Bergerac : il est difficile à manier, et les élèves ne l’utilisent pas beaucoup bien qu’ils l’admirent et aiment dire avec Cyrano : “C’est un pic, c’est un cap, c’est une péninsule !”
Tiago dit à Tyron, qui se vante un peu trop d’être un garçon très malin : “Fi donc, frère bien-aimé, vous n’êtes qu’un hâbleur, un bellâtre, un fieffé crâneur !”
Mélusine essaye une nouvelle paire de chaussures et s’exclame : “Oh, mais ces souliers sont absolument ravissants ! Ils sont de toute beauté ! Ils me vont à ravir !”
Casimir s’est découvert une passion dévorante pour la poésie. Le soir, à table, il dit à ses parents : “ Écoutez-moi, père et mère ! Mes vacances rêvées dans mon imaginaire le plus fantastique après cette douloureuse – je dirais même plus : cette odieuse ! – période de confinement seraient une formidable épopée auprès du verbe puissant de Baudelaire et de Rimbaud. Je suis le poète à la recherche du temps perdu de la poésie”
Lancelot aime regretter le temps heureux de son enfance. À l’époque, tout était si simple ! Il n’était pas encore dans les affres de l’adolescence. En se lamentant, ce grand nostalgique dit : “Comme il était beau, le temps de mon enfance ! Je me souviens du rouge des roches de l’Estérel, à Saint-Raphaël, où j’allais passer mes étés. Mais ce passé est détruit ! Il n’existe plus ! Ô rage, Ô désespoir, Ô passé ennemi !”
À votre tour de trouver des expressions en langue soutenue
Comment passer d’un langage très familier au plus parfait des langages soutenus ?
Il peut parfois être délicat de manier le français de Cyrano de Bergerac. C’est tellement plus facile de parler comme Aya Nakamura ! Voici quelques phrases pour vous y aider.
On ne dit pas : “Mon daron m’a encore trop soûlé, wesh” mais “Mon cher père se préoccupe de mon éducation : comme c’est agréable !”
On ne dit pas “comment j’ai trop le swag” mais “J’ai un style de dandy, je suis très chic !”. Le dandy, figure du 19e siècle, était un homme se voulant élégant et raffiné : il se réclamait du dandysme, courant de mode venant de l’Angleterre du 18ème siècle. Le poète Charles Baudelaire était un dandy : comme Zelda, il aimait les beaux vêtements et se regardait beaucoup dans le miroir.
On ne dit pas : “Chuis au bout de ma vie” ni “J’ai le seum” mais “J’ai le taedium vitae”. Le taedium vitae est une expression latine qui signifie le dégoût de la vie. Equivalent antique du “seum”, il était parfois éprouvé par les romains qui en avaient assez d’aller de fête en fête.